(A3.1) kalam-ma til3-la : Sümer ülkesini yaşatan/ ülkeyi yaşatan
(A3.2) nu-du-zu iri-na : şehrinde ne gerekli olduğunu bilen
(A3.3) nin ama lagaški ki ĝar-ra-me : Lagaş’ın temellerini / kuran/ yerleştiren (Lagaş’ın) anası bayan
(A3.4) igi uĝ3-še3 u3-ši-bar-ra-zu ni2-a ḫe2-ĝal2-la-am3 : (eğer) sen halka dostça bakacak olursan, bolluk
kendiliğinden gelecek. /
halkın önünde olursan / öncülük edersen bolluk kendiliğinden gelecek
(A3.5) šul zid lu2 igi mu-bar-ra-zu nam-til3 mu-na-sud : baktığı adamın yaşamını uzatan gerçek kahraman
(A3.6) ama nu-tuku-me ama-ĝu10 ze2-me : annem yoktur, benim annem sensin.
(A3.7) a nu-tuku-me a-ĝu10 ze2-me : babam yoktur, benim babam sensin.
(A3.8) a-ĝu10 šag4-ga šu ba-ni-dug4 unu6-a i3-tud-e : benim tohumumun
mabet/tapınakta
verildiği/bırakıldığı söylenir/ orada doğduğum söylenir.
(A3.9) dĝa2-tum3-dug3 mu kug-zu dug3-ga-am3 : ey Gatumdu (Bau) senin
kutsal adın güzeldir.
(A3.10) ĝi6-a ma-ni-nu2 : gece beni yatır
(A3.11) ĝišĝiri2 gal-ĝu10-me zag-ĝu10 mu-us2 : Yanımdaki büyük kılıcımla birlikte.
(A3.12) NE.GI.BAR a gal-la du3-a-me : Buğdayın/ekinin büyümesini/dikilmesini sağlayan su [gibi]
(A3.13) zi šag4 mu-ši-ni-ĝal2 : Yaşam/can verip/ özendirdin/teşvik ettin
(A3.14) an-dul3 daĝal-me ĝissu-zu-še3 : Senin
geniş korumalı şemsiyenle /korumanla, Geniş
göğün damı altında / korunan
(A3.15) ni2 ga-ma-ši-ib2-te : Korku bana
yaklaşmaz. Senin geniş bir şemsiye gibi (olan) gölgen altında, ben kendimi yenilerim./
korkmam
(A3.16) /šu maḫ\-za sa-ga a2 zid-da-bi :Senin yüce elin, güçlü sağ elinle
(A3.17) nin-ĝu10 dĝa2-tum3-dug3 ĝa2-ra ḫa-mu-u3-ru . Beni
korumalısın / gözetmelisin hanımım Gatumdu.
(A3.18) iri-še3 i3-du-e ĝiškim-ĝu10 ḫe2-sag9 : Ben
işaretlemek için şehre gidiyorum, /
gittiğimde işaretler iyi olacak , o huzur içinde olsun(A3.19) kur a-ta il2-la niĝin6ki-še3 : Sudan yükselen /yükseltilen /yüksekteki toprak
(olan) Nigin şehrine (gidiyorum)
(A3.20) u2-dug4 sag9-ga-zu igi-še3 ḫa-ma-ĝen: Vezir /haberci ‘ nin güzel /yararlı sözü benim önümden gitsin. (bir deyim olmalı)
(A3.21) dlamma sag9-ga-zu ĝiri3-a ḫa-mu-da-ĝen : Lamma’nın (koruyucu tanrı veya tanrıça. Burada Bau kastediliyor) iyi / yararlı adımları benimle birlikte gitsin.
Benimle birlikte olsun.
(A3.22) ga-na ga-na-ab-dug4 : şunu sana
söylemek istiyorum
(A3.23) ga-na ga-na-ab-dug4 : şunu sana
söylemek istiyorum
(A3.24) inim-ba ḫa-mu-da-gub: (o) Sözleriyle benimle birlikte dursun / benim yanımda dursun.
bana yardım etsin/ bu işte bana destek olsun
(A3.25) ama-ĝu10 ma-mu-ĝu10 ga-na-de6 : anneme rüyamı götüreyim / taşıyayım (anlatayım). Yorumlatayım
(A3.26) ensi3 kug-zu me-te-na-ĝu10 : O bilgili bir
rüya yorumcusudur . Ona yaklaşayım / gideyim
(A3.27) dnanše nin9 diĝir sirara6-ta-ĝu10 : Sirara'dan kızkardeşim ilahi Nanşe’ye
(A3.28) šag4-bi ḫa-ma-pad3-de3 : onun (rüyanın) anlamını (içeriğini) bana bildirsin/ göstersin. o bana bilgi versin.”
(A3.29) gu3 de2-a-ni ĝiš ba-tuku-am3 : Onun çığlığı /dökülen sözleri duyuldu / işitildi.
Campbell'in Batı Mitolojisi adlı yapıtında bu bölüm şöyle
yer almış: ‘Ey kraliçem, saf cennetin kızı, öğütleri yarar
getiren, en yüksek göklerin sahibi, toprağı yaşanılır kılan; Lagaş'ın kraliçesi, annesi ve kurucusu! Sevdiklerin, zenginliğin gücünü bilirler,
korudukların zenginlik yıllarını. Annem yok, annem sensin, babam yok, babam
sensin. Beni tapınakta doğurdun. Ey
tanrıçam, Gatumdug, bütün tanrıçaların aklı senindir. Anne, sana rüyamı
anlatayım.'
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder