15 Şubat 2015 Pazar

Gudea Silindir A Kolon XI


(A11.1) e2-ĝu10 e2 saĝ-kal kur-kur-ra : Tapınağım tüm ülkelerin en başta gelen tapınağıdır.  (olacak)
(A11.2) a2 zid-da lagaški : Lagaş’ın gerçek silahı / sağ kolu (olan)
(A11.3) anzud2mušen an-šar2-ra šeg12 gi4-gi4 :  Anzud, İlahi Fırtına Kuşu , tüm göğü /cihanı çınlatır /yüksek gürültüyle doldurur/gürültüyle yankılatır (çınlatacak/ dolduracak)
(A11.4) e2-ninnu e2 nam-lugal-ĝu10 : Krallığımın  tapınağı E-ninnu..
(A11.5) sipad zid gu3-de2-a : gerçek / sadık  çoban Gudea ,
(A11.6) ud šu zid ma-ši-tum3-da : sen bana dostça yardım ettiğin zaman;
 (A11.7) an-še3 tum9 duru5-e gu3 ba-de2 : Gökten ıslak rüzgar.. dökülür /  Göğe nemli rüzgarlar dökmesini söyleyeceğim. gökten bir yağmur sesi duyulacak
(A11.8) an-ta ḫe2-ĝal2 ḫa-mu-ra-ta-du : gökten sana gerçekten bolluk gelecek / Size çok bol yağmur düşecek.
(A11.9) kalam-e ḫe2-ĝal2-la šu ḫe2-a-da-peš-e : Ülke /halk  bolluk içinde gelişip /  büyüyecek.  Ülke bollukla şişecek.
(A11.10) e2-ĝa2 uš ki ĝar-ra-bi-da : Tapınağım, temeli yere konduktan / atıldıktan  sonra / Tapınağın temeli bittiğinde
(A11.11) ḫe2-ĝal2 ḫe2-da-ĝen :  Pek çok bolluk gelsin / gelecek . bolluk görünecek.
(A11.12) gana2 gal-gal-e šu ma-ra-ab-il2-e  : Çok büyük alanlar / tarlalar oluşturulacak  / tarlalar verimli olacak.  Büyük tarlalar cömertçe verecek / verimli olacak
(A11.13) eg2 pa5 gu2-bi ma-ra-ab-zi-zi  : Kanalların seti / bendi / yükselecek.  Ark ve kanallarda su yükselecek,  Dünyanın yarıklarından su fışkıracak.
(A11.14) du6-du6 ki a nu-ed3-da : Sudan yukarı çıkamayan / çıkmamış  höyükleri / tepeler
(A11.15) a ma-ra-ed3-de3 : Sudan yukarı çıkar / çıkacak
(A11.16) ki-en-gi-ra2 i3 dirig mu-da-de2 : Sümer ülkesinde  en iyi yağı dökülecek (hazırlanacak).  Sümer’ de, dökecek kadar, çok yağ olacak,
(A11.17) siki dirig mu-da-la2 : En iyi yün  tartılacak.  tartılacak kadar yün,
(A11.18) ud temen-ĝu10 ma-sig9-ge4-na : Temelimi yerleştirdiğin  / attığın  zaman,  senin din­dar elin benim tapmağımı inşa etmeye koyulduğunda,
(A11.19) e2-ĝu10 ud šu zid ma-ši-tum3-da : Tapınağıma sen gerçek / doğru elini koyduğun zaman;
(A11.20) ḫur-saĝ ki tum9mir tuš-a-še3 : Dağ yerinden kuzey rüzgarı toplanacak.
(A11.21) ĝiri3-ĝu10 ki i3-bi2-us2 : ben ayağımı yere bastıktan sonra.  ayağımı dağa basacağım, fırtınaların yerleştiği yere. Bu fırtınaların yerleştiği yer­den, dağdan, saf yerden rüzgar göndereceğim. Öyle ki, ülkenizde, ya­şamın soluğu gelecek, esecek.
(A11.22) nitaḫ a2 dirig-ke4 tum9mir-e ḫur-saĝ ki sikil-ta : Üstün güçlü erkek, dağdan temiz kuzey rüzgarı..
(A11.23) tum9 si ma-ra-ab-sa2-e : senin için rüzgar yoluna girecek.
(A11.24) kalam-e zi-šag4-ĝal2 u3-ma-šum2 : Ülkeye /halka  hayat verildiğinde;
(A11.25) lu2 dili lu2 2(MIN)-da kiĝ2 mu-da-ak-ke4 :  biri, iki kişinin işini yapabilir/çalışır.  biri, bir başkasıyla birlikte çalışacak
(A11.26) ĝi6-a-na i3-ti ma-ra-e3-e3 : Gece ay çıktığında,
 (A11.27) e-bar7-gana2 ud-«ma»-dam ma-ra-e3-e3 : Öğle vakti güneş çıktığında , 



Devamı Gudea Silindir A Kolon XII




Hiç yorum yok: